Cilt: 4 Sayı: 2, 31.12.2023

Yıl: 2023

Filoloji temel alanı kapsamına giren ulusal ve uluslararası düzeydeki bilimsel çalışmaları yayımlamak.

Çeviribilim, dijital beşerî bilimler, dilbilim, edebiyat kuramları, felsefe, karşılaştırmalı edebiyat, kültürel çalışmalar, metin incelemeleri, tarih, toplumbilim ve toplumsal cinsiyet çalışmaları gibi sosyal bilimlerin çeşitli alan ve disiplinleri ile ilişkili dil, edebiyat ve çeviri odaklı çalışmalar Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi'nin kapsamında yer alır. 

Yazı Karakteri ve Sayfa Düzeni:
Yazı Karakteri ve Sayfa Düzeni:

1. Dergiye gönderilen makaleler 1,5 satır aralıklı, kaynakça, tablo ve şekillerle birlikte en çok 35 A4 sayfası boyutunda olmalıdır. Yazı 11 punto, Times New Roman yazı karakteri ve makalenin yazıldığı dil fontu kullanılarak hazırlanmalıdır. Her bir paragraf aralığı (önce ve sonra 6 nk) boşluk bırakılmalıdır. Çalışmanın sayfa sayısı hakemlerden gelen düzeltmeler, yayım aşamasında makale sayfa düzenlemeleri, künye, logo ve benzer düzenlemeler ile birlikte üst sınırın üstüne çıkabilir.
2. Sayfa yapısının her bir tarafı (sağ-sol, üst-alt) için kenar boşlukları 2,5 cm olmalıdır. Sayfa numaraları, sayfanın sağ alt köşesinde yer almalıdır.

Makale Metni:
3. Makale dosyası, makalenin yazıldığı dilde başlık, makalenin yazıldığı dilde özet, İngilizce başlık, İngilizce özet, özetlerin altında anahtar kelimeler ve devamında giriş, ana metin, sonuç, kaynakça ve eklerden oluşmalıdır.
4. Türkçe yazılan makalelerde Türk Dil Kurumu'nun (TDK) yazım kılavuzu ve yazım kuralları esas alınmalıdır. Yabancı sözcükler yerine olabildiğince Türkçe sözlükler kullanılmalıdır. Türkçede alışılmamış sözcükler kullanılırken ilk geçtiği yerde yabancı dildeki karşılığı parantez içinde verilebilir.

Başlık:
5. Makalenin yazıldığı dildeki başlık ve İngilizce başlık, makale dilindeki ve İngilizce özet bölümlerinin üzerine büyük harfle, ortalanarak, 1,5 satır aralıklı, Times New Roman, 11 punto ve kalın (bold) olarak yazılmalıdır.

Özet ve Anahtar Kelimeler:
6. Gönderilen bütün makalelerde makalenin yazıldığı dilde ve İngilizce özet yer almalıdır. Özet kısımlarının altında Anahtar Kelimeler (Keywords) İngilizce ve makale dilinde yazılmalıdır. Her iki dilde de 5 anahtar kelime yazılmalıdır. Özetlerin başlıkları büyük harf ve ortalanmış olmalıdır. Makalenin yazıldığı dildeki ve İngilizcedeki özet metinleri italik yazılmalıdır. Anahtar kelimeler özel isimler dışında küçük harflerle ve sola yaslı yazılmalıdır. Makalenin özet kısmında kısaltma kullanılmamalı ve bu kısım en az 200 en fazla 250 kelimeden oluşmalıdır. Ayrıca özet kısmında çalışma ile ilgili; amaç, yöntem, bulgular ve sonuç bilgilerinin yer almasına özen gösterilmelidir
7. Özetler ve Anahtar kelimeler Times New Roman, 11 punto, 1,5 satır aralıklı, italik olarak yazılmalıdır. Bu bölümlerin yalnızca başlıkları kalın (bold) olmalıdır.

Ana Metin ve Bölüm Başlıkları:
8. Ana metin Times New Roman yazı karakteri kullanılarak 11 pt, 1,5 satır aralıklı ve iki yana yaslı olarak yazılmalıdır. Paragrafların ilk satırları 1 cm içerden başlamalıdır. Makalenin ana başlık ve alt başlıkları 1., 1.1., 1.1.1 gibi ondalıklı şekilde, Giriş’ten başlayarak (Kaynakça hariç) numaralandırılmalı ve kalın (bold) yazılmalıdır. Metin içerisinde en fazla üçüncü düzeye (1.2.4. gibi) kadar alt ayrım açılmalı, ihtiyaç duyulması halinde, daha alt düzeydeki başlıklar numara verilmeden italik ve kalın (bold) olarak yazılmalıdır. İlgili ilk başlık numarası ile birlikte sola yaslı olmalı, bu başlığa bağlı alt başlıklar numaralandırması ile birlikte 1 cm içeriden başlamalıdır. Makalede yalnızca ana başlıklar büyük harfle yazılmalı alt başlıkların ise yalnızca ilk harfi büyük olmalıdır. Başlıklardan önce 12 nk, sonra 6 nk boşluk bırakılmalıdır. Her bir paragraftan önce ve sonra 6 nk boşluk bırakılmalıdır.
Tablo, Şekil ve Grafikler:
9. Tablo, şekil ve grafikler metnin uygun yerlerinde ardışık numaralandırılmış (Tablo 1, Tablo 2, Şekil 1, Şekil 2, Grafik 1, Grafik 2) bir şekilde sayfaya ortalı olarak gösterilmelidir. Her tablo, şekil veya grafik için bir başlık verilmelidir. Başlık tablo, şekil veya grafiğin üstünde sayfaya ortalı Times New Roman, 11 punto, kalın (bold) olarak yer almalıdır. Tablo, şekil veya grafik yazısı no’su ile birlikte verildikten sonra tek nokta konularak tablo, şekil veya grafik ismi yazılmalıdır. Tablo, şekil veya grafik başlığı ile tablo arasındaki paragraf aralığı (sonra 6 nk) olmalıdır. Tablolar ihtiyaç duyulması halinde yatay olarak da kullanılabilir. Tablo, şekil ve grafik içindeki metin 11 punto aralığında olmalıdır. Kaynak bildirimleri tablo, şekil veya grafiklerin altında 10 punto olarak verilmelidir.
10. Tablolar yazılım programı çıktısı olarak metne konmamalı, sonuçları yazar/yazarlar kendileri tablo haline getirmelidir. Tablolar mümkün olduğunca A4 kağıt boyutuna uygun düzenlenmiş olmalıdır. Şekillerin bilgisayar yazılım programı çıktısı olmaması, çizim veya çizim resim halinde ve A4 kağıt boyutunu aşmayacak şekilde düzenlenmiş olmaları gerekmektedir.

Metin içi Kaynak Gösterme:
11. Atıflar metin içerisinde bağlaç yöntemi kullanılarak APA (American Psychological Association) kaynak gösterme formatına uygun olarak yapılmalıdır. Açıklama notları ise sayfa altında dipnot şeklinde 10 punto verilmelidir (ayrıca her dipnot yine 10 punto olmalıdır).
Metin içinde kaynaklara atıfta bulunurken yazarların soyadı, yayın tarihi ve birebir alıntı yapıldıysa sayfa numarası belirtilmelidir. Örneğin, (Zengin, 2009)...; (Yıldırım, 2017: 182)...; (Bakhtin, 2001: 182-186).
Eğer cümle içinde yazar(lar)ın soyadı kullanılıyorsa, isimden sonra sadece parantez içinde yayın tarihinin yazılması yeterlidir. Örneğin, Kara ve Kaplan’a (2000) göre...; Kaplan’a (2007) göre...; Kara ve Kaplan (2004)...; Zengin, Kaplan ve Yıldırım (2004).
İki yazarlı çalışmalara atıfta bulunulduğunda her iki yazarın da soyadı yazılmalıdır. Örneğin, (Kaplan ve Yıldırım, 2009: 47). Yazar sayısı üç ile beş arasında olan çalışmalara ilk kez atıf yapıldığında, bütün yazarların soyadları yazılmalıdır. Örneğin, (Öztürk, Soylu, Kaplan, Özer ve Kara, 2002: 164-198). Aynı kaynağa yapılan daha sonraki atıflarda, sadece ilk yazarın soyadı ve “vd.” yazılmalıdır.Örneğin, (Öztürk vd., 2002: 164-198). Yazar sayısı altı veya daha fazla olan çalışmalara yapılan atıflarda, metin içinde ilk geçtiği yerde ve sonraki atıflarda ilk yazarın soyadı yazılmalı ve “vd.” ifadesi kullanılmalıdır. Örneğin, (Öztürk vd., 2005: 154-198).
Yazar(lar)ın aynı yıl birden fazla eser yayınlanmış çalışmalarına atıf yapılmış ise, yayın yılının sonuna (a,b,c,..) gibi semboller yazılarak kaynakların birbirinden ayrılması sağlanmalıdır. Örneğin, (Kaplan, 2015a) veya (Kaplan, 2015b: 125).
Cümle sonunda birden fazla çalışmaya atıfta bulunuluyorsa, bu kaynaklar parantez içerisinde yayın tarihine göre sıralanmalı ve aralarına noktalı virgül (;) konulmalıdır. Örneğin: ...(Öztürk, 2009; Kara, 2008: 25; Özer vd., 2005; Zengin, Kaplan ve Yıldırım, 2003: 61).
Yazar adı yoksa kurum adı yazar yerine kullanılmalıdır. Örneğin; (DPT, 2004: 32). İnternet kaynakları için (TÜBİTAK, Erişim Tarihi) şeklinde gösterilmelidir.
Kaynakça:
12. Kaynakça 11 punto şeklinde yazarların soyadları göz önüne alınarak alfabetik sıraya göre ve asılı biçimde makale sonunda yer almalıdır. Her bir kaynak arasındaki paragraf aralığı önce ve sonra (6 nk) olmalıdır. Eğer yazarın/ların aynı yıl içerisinde birden fazla çalışmasından faydalanılmış ise bu çalışmaların yayın yılının yanına (a,b,c,..) gibi semboller verilerek sıralanmalıdır.

13. Kaynakça oluştururken APA 6 Kuralları kullanılmalıdır.

Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi’ne gönderilen makaleler daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış ve hâlihazırda yayımlanmak üzere başka dergilere gönderilmemiş olmalıdır.

• Derginin yayın dili Türkçe, İngilizce ve Fransızcadır.

• Makale gönderim sürecinde yüklenen dosyada yazara ait hiçbir bilgi yer almamalıdır. Yüklenen dosya Microsoft Word formatında olmalıdır. Dergi kurallarına uygun olmayan dosyalar değerlendirmeye alınmaz.

• Değerlendirme süreci tamamlanan makaleler gönderiliş tarihi itibariyle sıralanır ve derginin ilgili sayısında yayımlanır. Aynı yazar(lar)ın bir sayıda iki makalesi birden yayımlanmaz.

Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi’nde makale çevirileri de yayımlanır. Çevirinin kaynak metni, yazar(lar)ın ve ilk yayının yapıldığı derginin onayı ile birlikte dergiye gönderilmelidir.

• Araştırma konusu makale herhangi bir kurum tarafından destek görmüş veya tezden üretilmiş ise bu durum eser başlığının son kelimesi üzerine (1) konularak aynı sayfada dipnot olarak belirtilmelidir.

• Yazarların benzerlik raporu yüklemesi zorunludur. Kaynakça hariç benzerlik oranı %20'nin üzerinde olan çalışmalar hakem süreci başlatılmadan reddedilir.

• Hakemlik süreci hakemin yazarı bilmemesi esasına (kör hakemlik) dayanır.

• Derginin konusuna, yazım ve dil bilgisi kurallarına uymayan yazılar ön inceleme sonrasında hakemlere gönderilmeden yazar(lar)a iade edilir.

• Mizanpaj çalışması sırasında yazar(lar) kontrol ve düzeltme amaçlı yapılan gönderilere belirtilen sürelerde cevap vermek durumundadır. Belirtilen sürelerde cevap vermeyen yazar(lar)ın makaleleri bir sonraki sayıda değerlendirilmek üzere ertelenir.

• Hakemlik süreci sonrasında yayına kabul edilen veya yayımlanan makalelerin, basılı ve elektronik tüm yayın hakları Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi'ne aittir. Yayına kabul edilen veya yayımlanan makaleler, Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi’nin yazılı izni olmaksızın herhangi bir şekilde çoğaltılamaz ve yayımlanamaz. Kaynak göstermek şartıyla alıntı yapılabilir.


ETİK KURALLAR

Aşağıda yer alan etik görev ve sorumluluklar, açık erişim olarak Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan rehberler ve politikalara dayanmaktadır:

Yazar(lar)ın gönderdikleri çalışmaların özgün olması beklenmektedir.

Kaynakça listesi eksiksiz olmalı ve alıntı yapılan kaynaklar mutlaka belirtilmelidir.

Dergiye gönderilen bilimsel yazılarda COPE'nin (Committee on Publication Ethics) Editör ve Yazarlar için Uluslararası Standartları dikkate alınmalıdır.

Yazar(lar)ın potansiyel çıkar çatışmaları belirtilmelidir.

Yazar(lar)dan değerlendirme süreçleri çerçevesinde makalelerine ilişkin ham veri talep edilebilir, böyle bir durumda yazar(lar) beklenen veri ve bilgileri yayın kurulu ve bilim kuruluna sunmaya hazır olmalıdır.

Yazar(lar)ın yayınlanmış, erken görünüm veya değerlendirme aşamasındaki çalışmasıyla ilgili bir yanlış ya da hatayı fark etmesi durumunda, dergi editörünü veya yayıncıyı bilgilendirme, düzeltme veya geri çekme işlemlerinde editörle işbirliği yapma yükümlülüğü bulunmaktadır.

Değerlendirme süreci başlamış bir çalışmanın yazar sorumluluklarının değiştirilmesi (Yazar ekleme, yazar sırası değiştirme, yazar çıkartma gibi) teklif edilemez.

Yazarların hakem değerlendirmesine gönderdikleri çalışmalar, bilimsel araştırma ve yayın etiğine aykırı olmamalıdır.
“Yükseköğretim Kurulu Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi”nde yer alan Madde 8’e göre bilim araştırma ve yayın etiğine aykırı eylemler şunlardır:
a) İntihal: Başkalarının fikirlerini, metotlarını, verilerini, uygulamalarını, yazılarını, şekillerini veya eserlerini sahiplerine bilimsel kurallara uygun biçimde atıf yapmadan kısmen veya tamamen kendi eseriymiş gibi sunmak,
b) Sahtecilik: Araştırmaya dayanmayan veriler üretmek, sunulan veya yayınlanan eseri gerçek olmayan verilere dayandırarak düzenlemek veya değiştirmek, bunları rapor etmek veya yayımlamak, yapılmamış bir araştırmayı yapılmış gibi göstermek,
c) Çarpıtma: Araştırma kayıtları ve elde edilen verileri tahrif etmek, araştırmada kullanılmayan yöntem, cihaz ve materyalleri kullanılmış gibi göstermek, araştırma hipotezine uygun olmayan verileri değerlendirmeye almamak, ilgili teori veya varsayımlara uydurmak için veriler ve/veya sonuçlarla oynamak, destek alınan kişi ve kuruluşların çıkarları doğrultusunda araştırma sonuçlarını tahrif etmek veya şekillendirmek,
ç) Tekrar yayım: Bir araştırmanın aynı sonuçlarını içeren birden fazla eseri doçentlik sınavı değerlendirmelerinde ve akademik terfilerde ayrı eserler olarak sunmak,
d) Dilimleme: Bir araştırmanın sonuçlarını araştırmanın bütünlüğünü bozacak şekilde, uygun olmayan biçimde parçalara ayırarak ve birbirine atıf yapmadan çok sayıda yayın yaparak doçentlik sınavı değerlendirmelerinde ve akademik terfilerde ayrı eserler olarak sunmak,
e) Haksız yazarlık: Aktif katkısı olmayan kişileri yazarlar arasına dâhil etmek, aktif katkısı olan kişileri yazarlar arasına dâhil etmemek, yazar sıralamasını gerekçesiz ve uygun olmayan bir biçimde değiştirmek, aktif katkısı olanların isimlerini yayım sırasında veya sonraki baskılarda eserden çıkarmak, aktif katkısı olmadığı halde nüfuzunu kullanarak ismini yazarlar arasına dâhil ettirmek,
f) Diğer etik ihlali türleri: Destek alınarak yürütülen araştırmaların yayınlarında destek veren kişi, kurum veya kuruluşlar ile onların araştırmadaki katkılarını açık bir biçimde belirtmemek, insan ve hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalarda etik kurallara uymamak, yayınlarında hasta haklarına saygı göstermemek, hakem olarak incelemek üzere görevlendirildiği bir eserde yer alan bilgileri yayınlanmadan önce başkalarıyla paylaşmak, bilimsel araştırma için sağlanan veya ayrılan kaynakları, mekânları, imkânları ve cihazları amaç dışı kullanmak, tamamen dayanaksız, yersiz ve kasıtlı etik ihlali suçlamasında bulunmak.

Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi, "Dergi Editörleri Davranış İlkeleri"ni (COPE, Code of Conduct for Journal Editörs) esas alarak yayım sorumluluklarını yerine getirmeyi temel ilke olarak benimsemiştir.


Dergiye gönderilen veya yayın için kabul edilen makaleler için işlem ücreti alınmaz.